外來詞的新動向.doc
約6頁DOC格式手機打開展開
外來詞的新動向,頁數(shù):6字數(shù):5465摘要:本文在前人對外來詞的研究的基礎上,對近年來新出現(xiàn)的外來詞作了內(nèi)容和形式上的分析,并且具體分析了外來詞中的音譯詞。通過對比,闡述了現(xiàn)代漢語。關(guān)鍵詞:外來詞,現(xiàn)代漢語,新動向abstract: based on former loanword researches,t...
內(nèi)容介紹
此文檔由會員 cnlula 發(fā)布
外來詞的新動向
頁數(shù):6 字數(shù):5465
摘要:本文在前人對外來詞的研究的基礎上,對近年來新出現(xiàn)的外來詞作了內(nèi)容和形式上的分析,并且具體分析了外來詞中的音譯詞。通過對比,闡述了現(xiàn)代漢語外來詞的新動向。
關(guān)鍵詞:外來詞,現(xiàn)代漢語,新動向
Abstract: Based on former loanword researches,this text analyzed the content and form of new loanwords ,in addition, analyzed transliteration words in loanwords. At last ,it expatiated the new trend of loanword in modern chinese.
Key word: loanword, modern Chinese, new trend
一 引言
“外來詞”,也叫“外來語”,在某種意義上與“借詞”相當。在漢語中,一般來說,外來詞是指詞義源自外族語中某個詞,語音形式上全部或部分借自該詞、并在不同程度上漢語化了的漢語詞;嚴格的說,還應具備在漢語中使用較長時期的條件,才能作為真正意義上的外來詞。例如“袈裟”,雖然用漢字表示,但其意義和讀音顯然全部來自梵文的kasaya;又如“冰淇淋”,其意義和構(gòu)成來自英語ice-cream,但只是借其后半部分的音,前半部分則用漢語固有的語素翻譯表示,成為一種“混血兒語詞
頁數(shù):6 字數(shù):5465
摘要:本文在前人對外來詞的研究的基礎上,對近年來新出現(xiàn)的外來詞作了內(nèi)容和形式上的分析,并且具體分析了外來詞中的音譯詞。通過對比,闡述了現(xiàn)代漢語外來詞的新動向。
關(guān)鍵詞:外來詞,現(xiàn)代漢語,新動向
Abstract: Based on former loanword researches,this text analyzed the content and form of new loanwords ,in addition, analyzed transliteration words in loanwords. At last ,it expatiated the new trend of loanword in modern chinese.
Key word: loanword, modern Chinese, new trend
一 引言
“外來詞”,也叫“外來語”,在某種意義上與“借詞”相當。在漢語中,一般來說,外來詞是指詞義源自外族語中某個詞,語音形式上全部或部分借自該詞、并在不同程度上漢語化了的漢語詞;嚴格的說,還應具備在漢語中使用較長時期的條件,才能作為真正意義上的外來詞。例如“袈裟”,雖然用漢字表示,但其意義和讀音顯然全部來自梵文的kasaya;又如“冰淇淋”,其意義和構(gòu)成來自英語ice-cream,但只是借其后半部分的音,前半部分則用漢語固有的語素翻譯表示,成為一種“混血兒語詞