淺論《紅樓夢(mèng)》英譯本中的意義翻譯與文化取向.doc
約5頁(yè)DOC格式手機(jī)打開展開
淺論《紅樓夢(mèng)》英譯本中的意義翻譯與文化取向,????1??ü′ê:oì?¥???????ˉD??¢??òaò?·-ò??????ˉè??ò ?????????aòa:·-ò??íê?·-ò?òaò??£?°òaò??±??óD·á???úo-μ?????£??è°üà¨????òaò?ò2°üà¨???ˉ?úo-?¢?D?éé?2ê?°??ì?·???μ裨á...
內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 leany168 發(fā)布
????1??ü′ê:oì?¥???????ˉD??¢??òaò?·-ò??????ˉè??ò
?????????aòa:·-ò??íê?·-ò?òaò??£?°òaò??±??óD·á???úo-μ?????£??è°üà¨????òaò?ò2°üà¨???ˉ?úo-?¢?D?éé?2ê?°??ì?·???μ裨á?êμ?ì£?±±??:1999 8.).??í¨1y??oì?¥???·?D??o??D?a??×????ˉD??¢μ?′ê??oí????μ?·-ò??ù2éè?μ??°1é?ˉ?±ó??°?ó???±±í??D?ê?μ?±è??£???ê?á?òaò?·-ò?μ?·á???úo-oí±£ì?·-ò?μ????ˉè??òμ?òaò?.
????·-ò?òaò?ê2?′?·-ò??íê?ò?òa.°í??oú′??T·ò′ó?°ó?ó????§???è£???3?·-ò?ê??°°?ò???ó???μ???ó?2ú???ú±£3??úèY·???ò2?íê?òaò?2?±?μ??é??????±??aáíò???ó???μ???ó?2ú??μ?1y3ì?±?÷·???′ú·-ò?àí??μ??@@?′ú±í?¢·-ò??D???Dμ?é??á·?o??§?éè?????′??òè??a(1974): "Translating m eaning implies translating the total significance of messages in terms of both its lexical or prepositional context and its rhetorical significance.?±ó????D??μ??μí31|?ü?§?é?÷è·μ???3?ò???±?D?ó??-???ú?à2?òaò?é???μè:·-ò?μ???μè2??ü?¨á¢?úò???òaò?í¨3£ê?????òaò?μ??ù′?é?£??ú?°?óá???ó???μ?ó??a????òaò???μèμ?í?ê±£??1±?D??°?óá???ó???μ?ó??a?ú±í′??2?°??μ?ì??è?¢?ˉ?ú?¢?D???¢??é?μèè??êòaò?£?ò??°?ú±í′????é?¢?tμà?¢DT′?·?ê?μèó??aòaò?é?μ???μè?£ò?°??é????£?o?μ?ò???Dèòa?ú?aèy??òaò?é???ó??-????μè.?úó?ó??§?ò?′à′êμ??·-ò?μ???±ê£??′′?μ?ò???ó??-??μè?μ?òμèD§ê?·?à§??£??ù?′?úóúò???òa?óó??-???ú?à2?ó?ò?????é???μè?£??·-ò??íê?ò?òa?aò??üìa£??ò1úáíò?D??§??×÷á?í??ù??±ùè?àíμ???ê??£????è?
?????????aòa:·-ò??íê?·-ò?òaò??£?°òaò??±??óD·á???úo-μ?????£??è°üà¨????òaò?ò2°üà¨???ˉ?úo-?¢?D?éé?2ê?°??ì?·???μ裨á?êμ?ì£?±±??:1999 8.).??í¨1y??oì?¥???·?D??o??D?a??×????ˉD??¢μ?′ê??oí????μ?·-ò??ù2éè?μ??°1é?ˉ?±ó??°?ó???±±í??D?ê?μ?±è??£???ê?á?òaò?·-ò?μ?·á???úo-oí±£ì?·-ò?μ????ˉè??òμ?òaò?.
????·-ò?òaò?ê2?′?·-ò??íê?ò?òa.°í??oú′??T·ò′ó?°ó?ó????§???è£???3?·-ò?ê??°°?ò???ó???μ???ó?2ú???ú±£3??úèY·???ò2?íê?òaò?2?±?μ??é??????±??aáíò???ó???μ???ó?2ú??μ?1y3ì?±?÷·???′ú·-ò?àí??μ??@@?′ú±í?¢·-ò??D???Dμ?é??á·?o??§?éè?????′??òè??a(1974): "Translating m eaning implies translating the total significance of messages in terms of both its lexical or prepositional context and its rhetorical significance.?±ó????D??μ??μí31|?ü?§?é?÷è·μ???3?ò???±?D?ó??-???ú?à2?òaò?é???μè:·-ò?μ???μè2??ü?¨á¢?úò???òaò?í¨3£ê?????òaò?μ??ù′?é?£??ú?°?óá???ó???μ?ó??a????òaò???μèμ?í?ê±£??1±?D??°?óá???ó???μ?ó??a?ú±í′??2?°??μ?ì??è?¢?ˉ?ú?¢?D???¢??é?μèè??êòaò?£?ò??°?ú±í′????é?¢?tμà?¢DT′?·?ê?μèó??aòaò?é?μ???μè?£ò?°??é????£?o?μ?ò???Dèòa?ú?aèy??òaò?é???ó??-????μè.?úó?ó??§?ò?′à′êμ??·-ò?μ???±ê£??′′?μ?ò???ó??-??μè?μ?òμèD§ê?·?à§??£??ù?′?úóúò???òa?óó??-???ú?à2?ó?ò?????é???μè?£??·-ò??íê?ò?òa?aò??üìa£??ò1úáíò?D??§??×÷á?í??ù??±ùè?àíμ???ê??£????è?
TA們正在看...
- db510623t17-2012中江紅杏生產(chǎn)技術(shù)規(guī)程.doc
- db510623t18-2012中江紅杏.doc
- db51t1083-2010豬人工授精站建設(shè)規(guī)范.doc
- db51t1116-2010種豬場(chǎng)建設(shè)規(guī)范.doc
- db51t547-2006無(wú)公害農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)技術(shù)規(guī)程大蔥.doc
- db51t548-2006無(wú)公害農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)技術(shù)規(guī)程苦瓜.doc
- db51t873-2009綠色食品草莓生產(chǎn)技術(shù)規(guī)程.doc
- db51t932-2009肉山羊舍飼養(yǎng)殖技術(shù)規(guī)程.doc
- db51t933-2009肉山羊舍飼養(yǎng)殖場(chǎng)建設(shè).doc
- db51t955-2009奶??篃釕?yīng)激飼養(yǎng)管理技術(shù)規(guī)程.doc